by 神秘人 at 2020-08-06

China state media accuses US of trying to steal TikTok Updated 5:24 AM ET, Tue August 4, 2020 Hong Kong (CNN Business) - Chinese state media this week is blasting Washington for what it calls the United States' "nasty" treatment of TikTok — the wildly popular video-sharing app that has become emblematic of worsening US-China relations.

"The US' decoupling from China starts [with] killing China's most competitive companies," wrote the Global Times, a state-run tabloid, in an editorial published Monday. "In the process, Washington ignores rules and is unreasonable."

A weekslong debate about the future of TikTok — which is owned by Bejing-based tech firm ByteDance — came to a head over the weekend when US President Donald Trump threatened to ban the app from operating in the United States. Policymakers have repeatedly expressed concern that TikTok could pose a threat to national security should the data it collects on its US users end up in the hands of the Chinese government. TikTok, though, has said it stores its data outside of China and that it would resist any attempts by Beijing to seize the information.

By Monday, Trump said he would be open to allowing a US company to buy TikTok, albeit with the unusual caveat that any deal would have to include a "substantial amount of money" coming to the US Treasury. Washington State-based Microsoft has emerged as a potential buyer, and has said it is pursuing a purchase.

The dispute has drawn ire from state-run Chinese media outlets, whose editorials are often looked upon as a barometer of sentiment among senior officials.

The state-run newspaper China Daily, for example, dismissed a potential sale of the app as a "smash and grab" raid orchestrated by the US government.

"The US administration's bullying of Chinese tech companies stems from data being the new source of wealth and its zero-sum vision of 'American first,'" the English-language newspaper wrote in an editorial Monday. "China will by no means accept the 'theft' of a Chinese technology company."

TikTok's troubles in the United States have also prompted debate in China about how the app's treatment compares to the way Beijing works with American tech firms. Many services provided by prominent companies like Google and Facebook are blocked entirely in mainland China. (Microsoft services, including its Bing search engine and Skype video calling platform, are notably available in the country.)

"China does not actually ban American websites or software — it only requires them to 'be Chinese' as they operate in China," wrote Hu Xijin, the editor in chief of the Global Times, in a post on the Chinese social media website Weibo. "TikTok fully complies with US laws ... but the US government still wants to ban it."

"The US approach is much more determined and tough compared to the Chinese approach," he added. Former Google China president Kai-Fu Lee made similar arguments in a WeChat post about TikTok that was reported widely in Chinese media, saying that Chinese laws are clear about what foreign companies can do to operate in China. In TikTok's case, though, the company was left no choice but to consider a forced sale.

And Liu Hong, deputy editor-in-chief for the Globe — a magazine run by state-owned Xinhua News Agency — recently called the TikTok saga "too nasty."

"It's not just a shotgun wedding. But also a power grab," he wrote in a post Sunday on the social media website WeChat. The post was later promoted by the People's Daily, the official mouthpiece of the ruling Chinese Communist Party. "This is really sad for Bytedance."

In an internal memo sent to employees on Monday, ByteDance CEO and founder Zhang Yiming acknowledged that the "past few months have been a challenging time for us all."

"We initiated preliminary discussions with a tech company to help clear the way for us to continue offering the TikTok app in the US," Zhang wrote in the memo, which ByteDance provided to CNN Business.

"We do not yet know the exact details of what our end solution will be," he added. "Candidly, it is unlikely that the level of interest and speculation around TikTok will cease in the short term, and I recognize that this can be very distracting."

Chinese media has lamented ByteDance's struggles in the United States. The national newspaper Guangming Daily on Monday held up the debate over TikTok as emblematic of the kind of experience that might await other Chinese companies with plans to expand beyond mainland China.

"Who is TikTok dancing for?" the newspaper asked in an editorial, adding that ByteDance's "fortunes can't be reversed by any business strategy and marketing approach."

"It's an object of reference for any Chinese company that wants to go global," the paper added.

中国官方媒体指责美国试图窃取TikTok 2020年8月4日,星期二,美国东部时间上午5:24更新 香港(CNN商业)-本周中国官方媒体对华盛顿称其为美国对TikTok的“讨厌”待遇进行了抨击。TikTok是一种广受欢迎的视频共享应用程序,已经成为美中关系恶化的象征。

国有小报《环球时报》在周一发表的社论中写道:“美国与中国的脱钩始于杀死中国最具竞争力的公司。” “在此过程中,华盛顿无视规则,这是不合理的。”

周末,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)威胁要禁止该应用程序在美国运营,而有关总部位于北京的技术公司ByteDance拥有的TikTok未来问题的辩论长达一周。政策制定者一再表示担心,如果TikTok在美国用户身上收集的数据最终落入中国政府的手中,可能会对国家安全构成威胁。不过,TikTok表示已将其数据存储在中国境外,并将抵制北京方面进行的任何尝试来抢占该信息。



例如,国营报纸《中国日报》(China Daily)否认了该应用的潜在销售,因为这是美国政府精心策划的“砸抢”行动。

英文报纸周一在社论中写道:“美国政府对中国科技公司的欺凌源于数据是新的财富来源,以及它对'美国第一'的零和愿景。” “中国绝不接受中国技术公司的'盗窃'。”

TikTok在美国的麻烦也引发了中国的争议,即该应用程序的待遇与北京与美国科技公司的合作方式相比如何。诸如Google和Facebook这样的知名公司提供的许多服务都被完全封锁在中国大陆。 (Microsoft服务,包括其Bing搜索引擎和Skype视频通话平台,在该国尤其明显。)

《环球时报》主编胡希金在中国社交媒体网站微博上的帖子中写道:“中国实际上并没有禁止美国的网站或软件,只要求它们在中国运营时是'中国人'。” 。 “ TikTok完全符合美国法律……但是美国政府仍然想禁止它。”

他说:“与中国相比,美国的方法更加坚定和坚决。”谷歌中国前总裁李开复(Kai-Fu Lee)在微信中有关TikTok的帖子中也发表了类似的论点,该帖子在中国媒体上广为报道,并说中国法律明确规定了外国公司可以在中国开展业务。但是,在TikTok的情况下,该公司别无选择,只能考虑强制出售。


他在社交媒体网站微信上的一篇帖子中写道:“这不仅是一场gun弹枪的婚礼,而且是一种权力的争夺。”该职位后来由执政的中国共产党的官方喉舌《人民日报》宣传。 “这对于《字节跳动》真的很难过。”


张在备忘录中写道:“我们与一家科技公司进行了初步讨论,以帮助我们为继续在美国提供TikTok应用程序铺平道路。” ByteDance提供给CNN Business的备忘录中。

他补充说:“我们还不知道最终解决方案的确切细节。” “坦率地说,围绕TikTok的兴趣和投机程度在短期内不会停止,而且我认识到这可能会分散注意力。”


“ TikTok为谁跳舞?”该报在社论中问道,并补充说ByteDance的“财富不能通过任何商业策略和营销方法来扭转。”